Tin nhắn
Thông báo
Cập nhật
tran Tinh
BIÊN PHIÊN DỊCH TIẾNG NHẬT
23/08/1992
Nữ
325 Tô Hiệu . Hòa Minh. Liên Chiểu. Đà Nẵng
Mức lương đề xuất
Thỏa thuận
MỤC TIÊU NGHỀ NGHIỆP
Với những kinh nghiệm thực tế đã học và làm việc tại Nhật cũng như công ty Nhật, sẽ cố gắng nâng cao trình độ tiếng Nhật của mình để:
Trong 3 năm tới :
Sẽ nâng cao được kỹ năng giao tiếp bằng tiếng Nhật
Sẽ đạt được chứng chỉ N1 tiếng Nhật
Về lâu dài :
Sẽ trở thành một chuyên viên trong lĩnh vực biên dịch tiếng Nhật.
TRÌNH ĐỘ VÀ BẰNG CẤP
Đại học
ĐẠI HỌC KINH TẾ Ĩ THUẬT CÔNG NGHIỆP
4 NĂM
TÀI CHÍNH DOANH NGHIỆP
BẰNG GIỎI CHUYÊN NGÀNH, TỔNG KẾT 3.15/4
CHỨNG CHỈ
KINH NGHIỆM LÀM VIỆC
2 năm
Công ty tư nhân TOYOSAWA
01/2016~12/2018
Nhân viên 
Làm việc trực tiếp với người Nhật với tư cách là tu nghiệp sinh
- Phiên dịch nội dung công việc , cuộc sống cho nhân viên làm cùng
Công ty TNHH Daiwa Việt Nam
02/2019~ hiện tại
Nhân viên biên phiên dịch tiếng Nhật
+ 1 năm làm việc với bộ phận kỹ thuật, hỗ trợ kỹ thuật, sản xuất liên lạc với công ty mẹ tại Nhật.
- Biên dịch tài liệu kỹ thuật liên quan
- Lưu trữ tài liệu kỹ thuật, hỗ trợ chấm công, xử lý linh kiện.
+1 năm làm việc với bộ phận thiết kế, đảm nhiệm vị trí madouguchi.
- Liên lạc nội dung công việc với khách hàng : nhận, phân tích, trao đổi dự án với khách hàng và truyền đạt lại với đội thiết kế tại Việt Nam
- Xây dựng kế hoạch dự án, theo dõi tiến độ thực hiện
- Điều chỉnh tiến độ, trao đổi với khách hàng nếu có những phát sinh bất thường liên quan đến dự án.
- Biên dịch tài liệu thiết kế liên quan
KỸ NĂNG
Tin học văn Phòng
Khá
thành thạo các kĩ năng về excel, pp/ word
NGOẠI NGỮ
TIN HỌC
CHỨNG CHỈ
07/2017  Đạt Chứng Chỉ N3 Tiếng Nhật
12/2017 Đạt chứng chỉ N2 tiếng Nhật    
THÔNG TIN THÊM

348
10 /10
+ 1 vote